22 October 2010

What is Manglish?

image: parenbonjour.com

In this post, we talk in general on some examples of Manglish and how it started.

English has been spoken in Malaysia since the colonial days. When the British set up schools around Malaysia, everything was taught based on the Queen’s way.

Language is dynamic. As much as the British would like Malaysians to speak English the ‘proper’ way, English did not remain pure amidst the multi-racial Malaysians. With Malay, Chinese, Tamil and other ingenuous languages, the queen’s language got quickly jumbled up with Malaysian’s native languages, creating what we call ‘Manglish’.

Malay, the country’s official language has lent the notorious suffix –lah which can be heard at the end of almost every sentence uttered. The Chinese would fight to claim the suffix –lah as theirs too as Mandarin, Cantonese, Hokkien, Hakka, and all the other Chinese dialects also have the abundant use of –lah.

Besides the infamous suffix –lah, Malaysians added numerous vocabulary items which send native English speakers puzzling over our Manglish. It is not hard for the average Malaysians to use words such as ‘outstation’, ‘handphone’, ‘gostan’, ‘blur’ and understand the meaning immediately. However, these simple words to us very much sounded like a total alien language to the native English speakers.

With almost all Malaysians being multi-lingual, it is common to hear interjections of their mother tongues in English. Malaysians can easily switch from one language to another without a pause – which is also known as code-switching.

The development of Manglish does not stop where it began, but surely, as time goes by, the younger generation of Malaysians will surely add more spices that will make Manglish even spicier.

Discussion: Look at the flow charts above and discuss with your group on how our current 'Rojak Language' came about. Present an example in our next class.

20 October 2010

Tangled Mangled Manglish?

Oh, Manglish is so confusing! Someone please strangle me!

When it comes to English (the lingua franca of the world), it is spoken commonly in a small little Southeast Asia country called Malaysia in a slightly different manner. English isn't quite English as other people speak it in different parts of the world. Malaysians have made the English language their very own in a unique way confusing to other native users.

Malaysians use English proudly in a Tangled Mangled manner. It is known as MANGLISH!

At this blog, we try to untangle all these mangled English, and hopefully make some sense to you.

As for some confused Malaysian English students, I hope you're not using Manglish in writing your assignments. It's amusing, but not if you're trying for an A in your paper. May you untangle yourself here to a better future using proper English. =)

Homework: Find excerpts of your chats/emails/writings where it contains 'Manglish'.